蒸汽小说
会员书架
首页 >女生耽美 >GRE词汇计划 > 第 31 章

第 31 章

上一页 章节目录 加入书签 下一章

我鼓动了这次会议,和所有英.国女性去反抗。

I would rather be a rebel than a slave.

我宁可成为反.叛.者,也绝不做奴.隶。

6.Scorn

They scorn and mock us because they feel our threat.

他们嘲笑和蔑视我们是因为他们感觉到了我们的威胁。

7.Discern

--Violence doesn\''t discern. It takes the innocent and the guilty. What gives you the right to put that woman’s life at risk?

暴力不可理解。它让无罪也变成了有罪。谁给你的权利去拿那个女人的生命冒险?

8.Riot

-- What gave you the right to stand in the middle of a riot and watch women beaten and do nothing? You’re a hypocrite.

-- I uphold the law.

——那又是谁给你的权利去傻站在□□中间看着妇女被殴打而什么也不做?你个伪君子。

——我维护法律。

9.Surveillance

Here’s the latest from surveillance, sir.

这是监视的最新消息,长官。

10.Surrender

Never surrender. Never give up the fight.

绝不投降。永远不放弃斗争。

11.Cling (过去式和过去分词:clung)

The woman, having discarded all to which she’d formerly clung, cries out, ‘ For what do I go to this far land which no one has ever reached? I am alone. I’m utterly alone.’

那抛弃了她以前所依附的一切的女人,哭喊道:“我为什么要到这个遥远的从没有人来过的大陆?我孑然一身。我太孤独了。”

And reason said to her, ‘ Silence. What do you hear?’

而理性对她说:“请安静。你听见了什么?”

And she said, ‘ I hear the sound of feet. A thousand times, ten thousands and thousands of thousands, and they beat this way.’

她说:“我听到了脚步声。一千次,上万次,百万次…它们朝这边走来了。”

‘They are the feet of those that shall follow you. Lead on.’

“她们是跟随着你的啊。请带路吧。”

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章