DLC 17 如何度过七年之痒-2
ice
伯妮丝:我也一直在期待着你的拜访,我从来没有见过你一样美丽的人
Been hoping that you\''d drop in
克拉克:我的母亲会开始担心我长久不归
My mother will start to worry
伯妮丝:美丽的人,你为何要着急?
Beautiful, what\''s your hurry?
克拉克:我的父亲该在家中徘徊等待我了
My father will be pacing the floor
伯妮丝:倾听壁炉火焰的叫吼,它和我一样不想你离开
Listen to the fire place roar
克拉克:所以我真的该赶忙跑回了
So really I\''d better scurry
伯妮丝:美丽的人,请不要如此心急如焚
Beautiful, please don\''t hurry
克拉克:但也许再喝上小半杯也无妨
But maybe just half a drink more
伯妮丝:我为你再斟些酒,同时放些音乐为伴
Put some records on while I pour
克拉克:邻居们也许会觉得——
The neighbors might think--
伯妮丝:可这之外的世界糟糕不已,宝贝,我不放心你一个人回去
Baby it\''s bad out there
克拉克:我希望我知道如何
I wish I knew how
伯妮丝:你的眼睛如星闪耀
Your eyes are like star light
克拉克:如何打破不愿离去的魔咒
To break this spel
伯妮丝:我会为你提着帽子,你的秀发美不胜收
I\''ll take your hat, your hair looks swell
克拉克:我应该说小姐,不了,不了
I ought to say: \"No, no, no, miss\"
伯妮丝(伸手覆上他的脸颊):你可介意我再靠近你一分?
Do you mind if I move in a bit closer?
克拉克(将身体转向另一侧,面颊发红):至少我会说我已经努力拒绝你了
At least I\''m gonna say that I tried
伯妮丝:将我的盛情打破是何种感觉呢?
What\''s the sense of hurting my pride?
克拉克:我真的不能久留了
I really can\''t stay
伯妮丝:哦,宝贝,你可受的住那冽骨寒风
Oh, but baby, it\''s cold outside
克拉克(喝了一口酒):你的盛情变得变得如此暖人心扉
The welcome has been So very warm
伯妮丝:你看看窗外骇人的风暴,你是氪星人我也会担心的
Look out the window at that storm
克拉克:我的姐姐会起疑的
My sister will be suspicious
伯妮丝(注视他的嘴唇):天哪,你的嘴唇真是秀色可餐
Gosh, your lips look delicious
克拉克:你可知我的邻居想法恶毒不已,如果我不回去,他会……
My maiden aunt\''s mind is vicious
伯妮丝(轻轻亲吻他的嘴唇):哦,你的嘴唇如此香甜
Ooh, your lips are delicious
克拉克:也许……还可以再待一小会
But maybe just a cigarette more
伯妮丝(继续触摸他的面颊):这可真是前所未有的暴风雪呀,再待一阵吧
Never such a blizzard b