Chapter 10: Life Perspective
”
"All I can do is return to nature, maintain physical and mental well-being, and seek happiness. The combination of technology and profit-seeking has gone too far."
“我能做的就是回归自然,保持身心健康愉悦,科技和盈利结合有些过头了。”
"Do you consider fortune-telling a scientific practice in Traditional Chinese Medicine?"
“算命你们中医认为科学吗?”
"You might not think so, but science and divination stem from different systems of knowledge and exploration of the natural world. Divination is based on observing astronomical phenomena, such as celestial bodies, and studying the Earth''s geography, including mountains, rivers, plants, and animals, to identify connections and patterns. It relies on analogies and comparisons. Fortune-telling is just one small aspect of divination. At the Chinese Academy of Sciences, there''s an Institute of Yijing Studies where experts in divination work, similar to the astronomical observatories of the past."
“你认为肯定不科学,但是科学和易学本来就是不同的认知理论体系,都是对天地自然的认识探索。易学就是来自于仰观天文:就是观察天上的星体;俯察地理:就是观察地球的山川河流、植物动物,找出他们之间的联系然后总结出规律。近取周身、远取诸物、取象类比。
算命只是易学中很小的一个模块,中科院里有个易经研究院,里面都是御用的易学大师,就相当于过去的司天监、钦天监。”
"Are you learning all this for health or something else?"
“你学这些是为养生还是?”
"It''s about cultivating myself, benefiting oneself and others, building good relationships, and accumulating good deeds. My study of Traditional Chinese Medicine aims to promote my family''s health and change some unhealthy habits from the past."
“修身养性、渡己渡人、广结善缘、多積陰德。学中医就是为了自己家人身体健康,改变以前不合乎自然的一些生活习惯。”